On Thu, 1 Dec 2005 20:21:48 -0800 (PST) hung truong <xyz@yahoo.com>
writes:
Anh Đẳng thân:
Tôi đã download các fonts mà Anh Đẳng giới thiệu và đã
dùng Unikey để đánh các bài với font này. Các fonts này chữ rất đẹp và bay
bướm quá.
Một câu hỏi được đặt ra là:
Tôi đã đánh các bài cũ dùng Unikey (Unicode). Làm sao tôi
có thể chuyển các bài cũ này sang font mới.
Xin cám ơn anh Đẳng
Thân,
Trương thiệu Hùng
Thân gởi anh Hùng,
Xin được trả lời câu hỏi của anh chung cho quí thân hữu
khác cùng đọc.
Thông thường các kiểu encoding tiếng Việt có dấu hoán
chuyển lẫn nhau dễ dàng. Xin nhắc lại là hiện chúng ta có gần 20 kiểu
encoding khác nhau thí dụ như các kiểu sau, quí vị đếm thử coi: Cũng như các
bài trước ở bài nầy tôi dùng các danh từ không chính danh, nhất là chữ font
tôi dùng sai nghĩa chính thức, tuy vậy quí bạn đọc là hiểu ngay.
Tuy có nhiều kiểu encoding như vậy, nhưng hiện nay chỉ có
vài ba bốn kiểu còn được dùng nhiều, thứ nhất là Unicode, kế đó là VNI,
tiếp là VIQR, VPS … và một số người dùng font sáng chế sau nầy từ trong nước
như Bách Khoa và môt số khác. Tuy có nhiều kiểu encoding như vậy nhưng cách
bỏ dấu thì cũng gần như nhau, cách thông dụng là kiểu bỏ dấu theo bàn đánh
máy chữ Việt ngày xưa (bây giờ được gọi là kiểu VNI), kế đó là kiểu TELEX
và kiểu VIQR.
Thông thường chúng ta nhận được một email hay một WinWord
document mà đọc thấy toàn “chữ bùa” hay không đọc được là do chúng ta không
có kiểu font mà người gởi đã dùng. Thí dụ tôi dùng font chữ VNLabs để đánh
cái email nầy gởi quí thân hữu, chắc chắn là quí vị không đọc được. Nhưng
nếu tôi save font chữ đã dùng theo với bài nầy (embed font), quí vị không
gặp trở ngại. (Tôi đã hướng dẫn cách save nầy ở các bài trước).
Xin trở lại câu hỏi là làm sao để hoán chuyển kiểu
encoding nầy sang kiểu khác, thông thường chúng ta nói là làm sao đổi font.
Thí dụ ở câu hỏi trên là hoán chuyển bài đánh sẳn xưa nay theo Unicode sang
qua Bách Khoa HCM 2 để có thể dùng được font chữ (type face) bay bướm viết
tay (thủ pháp) của 24 kiểu type face khá đẹp mà tôi đã bày cho quí bạn
download ở bài trước cách nay mấy hôm.
Thưa rằng chuyện nầy không khó. Hiện có nhiều software
dùng để hoán chuyển (convert kiểu encoding) một trong số đó là VPS, tiếc
rằng ở đây VPS không có option chuyển từ Unicode qua Bách Khoa. Cái software
thứ hai dùng để chuyển font là VNI, tiếc rằng nó bán với giá trên $200,
ngoài tầm tay đa số dân dùng computer để giải trí và không dùng nó để làm ra
tiền. Tôi xin đề nghị quí bạn dùng cái software free chuyển font rất nhanh
rất mạnh là VietUni. Tôi đã chỉ tận tường ở bài Unicode Và Chữ Quốc Ngữ viết
cách nay chừng mươi tháng. Ở đây tôi nhắc lại sơ lược thôi.
Với
quí bạn chưa có VietUni xin log vào nơi đây
http://www.avys.de/js/src/vietuni.html. Xin quí
bạn muốn dùng VietUni đọc đoạn nầy thật kỷ. Vào nơi đây quí bạn thấy
cái webpage hiện ra, quí bạn save nó bằng cách FileàSave
Asà
Cho tên vào là VietUni (hay bất cứ tên gì) quí bạn sẽ được một file trong
hard disk (tôi đề nghị là save vào desktop). Sau đó mỗi lần muốn dùng nó để
hoán chuyển các kiểu encoding lẫn nhau, hay mỗi lần muốn dùng nó để bỏ dấu
chữ Việt thì quí bạn không cần phải log vô
internet nữa, quí bạn chỉ cần open cái file vừa save là sử dụng được ngay.
Nhớ đừng có download các Java Script trong website tôi vừa kể, rắc rối vô
ích. Cái trang tôi bày quí vị save nói trên là Java Script rồi. Nếu quí bạn
làm đúng theo tôi hướng dẫn thì VietUni sẽ là software dùng để bỏ dấu và
hoán chuyển các kiểu encoding rất dễ dùng rất hay. VietUni cũng là software
dùng bỏ dấu chữ Việt theo cách đánh VNI hay Telex hoặc VIQR và cách đánh
“loạn” nữa. Dĩ nhiên là quí bạn có thể đánh ra kiểu encoding VNI, kiểu
Unicode, kiểu Bách Khoa, kiểu VPS….. Tôi dùng VietUni đã ba năm nay rồi, rất
dễ dùng và rất hay. Save cái trang web mà tôi kèm hình thu nhỏ lại bên cạnh
đây.
Sau khi hoán chuyển xong quí bạn thấy được một text file
toàn chữ bùa, quí bạn copy hết nó và paste vào MsWord, xong select all và
chọn font chữ vừa convert qua (ở dây là Bách Khoa). Quí bạn sẽ đọc được chữ
có dấu với font thủ pháp khá đẹp.
. Nếu còn mơ hồ xin tìm đọc bài Unicode Và Chữ Quốc Ngữ
của tôi. Quí bạn chưa có bài nầy hãy tìm trong
www.khoahoc.net (hy vọng là còn ở đó) nếu không xin dùng Google search
tên tôi hay search email address của tôi quí bạn sẽ thấy có rất nhiều
website chứa bài nầy.
Tác giả của VietUni chỉ là môt người duy nhất sau đây là
lời cám ơn của tác giả gởi cho các bạn, tôi xin được trích ra đây để quí bạn
cùng đọc:
Lời cảm ơn: Xin chân
thành cảm ơn các bạn đã cho nhận xét, góp ý cũng như tham gia trực tiếp vào
việc sửa lỗi, năng cấp bộ gõ chữ Việt cho web này, đặc biệt là anh
CảNgố, Anh
Đức, IAMINLOVE, HaiNam, Quốc Anh,
Dixon Âu,
Chín Ròm... Ý kiến và thắc mắc xin gửi cho tác giả:
tuan.tran@avys.de
Cảm ơn sự cộng tác của các bạn!
Nhân đây tôi cũng xin được cám ơn tác giả VietUni, bạn đã
bỏ thì giờ giúp bà con Việt Nam mình trong qua những khó khăn trong việc bỏ
dấu chữ Việt và trong việc hoán chuyển các kiểu encoding.
Mong bài ngắn nầy giúp được quí bạn dùng những font chữ
đẹp có sẳn và free rất nhiều trong Internet. Huỳnh Chiếu Ðẳng
(huy017@juno.com).
Print this site
