Chỉ  là  một  chuyến  đi….


Nguyễn thượng Chánh , DVM

E-mail: nguyenthuongchanh@khoahoc.net

24 tháng 08 năm 2006

Lời người viết :

Ngày nay phong trào Thiền rất thịnh hành tại Việt Nam cũng như tại hải ngoại. Có lẽ đây là một cái mode trong xã hội. Tây, họ cũng Thiền như ta. Con người ta cần tìm sự giải thích hữu lý cho các khổ đau trên cõi đời ô trọc nầy, và cũng như để có thể chấp nhận một cách dể dàng và bình thản về «chuyến đi cuối cùng» khi tuổi đã xế chiều. Bài thơ sau đây của Ghyslaine Delisle đã nói lên tính cách tạm bợ của kiếp người, cùng lẽ vô thường, không của vạn vật. Vậy đừng nên lo sợ mình già …….

                                           Người dịch : Nguyễn thượng Chánh

 

 

 

Vieillir  c’est …..            Già là….

 

 Vieillir en beauté, c’est vieillir avec son cœur;           

  Sans remord, sans regret, sans regarder l’heure;

 Aller de l’avant, arrêter d’avoir peur,

 Car, à chaque âge, se rattache un bonheur.

 

                             Già an lạc, là già trong tâm tưởng;

                                   Chẳng cần hận tiếc, chẳng màng thời gian;

                                   Cứ tiến bước, đừng bao giờ sợ hãi,

                                   Hoa hạnh phúc, tuổi nào mà chẳng có.

 

 

Vieillir en beauté, c’est vieillir avec son corps;

Le regarder sain en dedans, beau en dehors.

Ne jamais abdiquer devant un effort.

L’âge n’a rien à voir avec la mort.

 

                          Già an lạc, là già trong thể  chất;

                                Trong lành, ngoài đẹp, chẳng nà hề chi.

                                Hãy luôn cố gắng chớ đừng bỏ đi.

                                Tuổi đời đâu hẳn là liền tử ly.

 

 

Vieillir en beauté, c’est donner un coup de pouce;

A ceux qui se sentent perdus dans la brousse.

Qui ne croient plus que la vie peut être douce,

Et qu’il y a toujours quelqu’un à la rescousse.

 

                         Già an lạc, là giúp người buồn khổ;

                               Đang lạc bước giữa rừng sân bể hận.

                               Mất niềm tin trong cuộc sống đẹp thay,

                               Không nghĩ rằng được cứu rỗi hôm nay.

 

 

Vieillir en beauté, vieillir positivement,

Ne pas pleurer sur ses souvenirs d’antan.

Être fier d’avoir les cheveux blancs,

Car, pour être heureux, on a encore le temps.

 

 

                                        Già an lạc, già lạc quan tích cực,

                                Không nhỏ lệ cho kỷ niệm xa xưa.

                                Đầu sương điểm nhưng là niềm hãnh diện,

                                Xuân miên viễn, vẫn trong ta tự tại.

                                

 

Vieillir en beauté, c’est vieillir avec amour,

Savoir donner sans rien attendre en retour;

Car, où que l’on soit, à l’aube du jour,

Il y a quelqu’un à qui dire bonjour.

 

 

                                             Già an lạc, là già trong thương mến,

                                    Chỉ biết cho nhưng chẳng đợi ơn đền;

                                    Dù nơi đâu, khi bình minh ló dạng,

                                    Có ai đó để mong mình chào đón.

 

 

Vieillir en beauté, c’est vieillir avec espoir,

Être content de soi en se couchant le soir.

Et lorsque viendra le point de non recevoir,

Se dire qu’au fond, ce n’est qu’un au revoir . 

 

 

                        Già an lạc, là già trong hy vọng,

                             Lòng sung mãn trong giấc điệp bình an.

                             Khi số tận, kêu ta dừng bước tiến;

                             Chỉ là tạm biệt, vô thường, chớ than.

 

 

Montreal,  August 20,  2006

                  

Print this site

Trở về Trang Chính